
New Roman Missal
The Roman Missal was implemented in the United States of America on the First Sunday of Advent, November 27, 2011.
Pope John Paul II announced a revised version of the Missale Romanum during the Jubilee Year 2000. Among other things, the revised edition of the Missale Romanum contains prayers for the observances of recently canonized saints, additional prefaces for the Eucharistic Prayers, additional Votive Masses and Masses and Prayers for Various Needs and Occasions, and some updated and revised rubrics (instructions) for the celebration of the Mass. The English translation of the Roman Missal will also include updated translations of existing prayers, including some of the well-known responses and acclamations of the people.
The entire Church in the United States has been blessed with this opportunity to deepen its understanding of the Sacred Liturgy, and to appreciate its meaning and importance in our lives. Parishes should now be in the planning process for the implementation, with a goal toward executing that plan in the coming months. The parish’s leadership and various sectors of the parish community should be catechized to receive the new translation. Musicians and parishioners alike should soon be learning the various new and revised musical settings of the Order of Mass.
The People's Part
| PART OF MASS | PRESENT TEXT | NEW TEXT |
| Greeting | Priest: The Lord be with you. People: And also with you. |
Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit. |
| Penitential Act, Form A (Confiteor) |
I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned through my own fault in my thoughts and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do; and I ask blessed Mary, ever virgin, all the angels and saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. |
I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.
|
| Penitential Act, Form B |
Priest: Lord, we have sinned against you: Lord, have mercy. People: Lord, have mercy. Priest: Lord, show us your mercy and love. People: And grant us your salvation. |
Priest: Have mercy on us, O Lord. People: For we have sinned against you. Priest: Show us, O Lord, your mercy. People: And grant us your salvation. |
| Gloria | Glory to God in the highest, and peace to his people on earth. Lord God, heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory. Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen. |
Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen. |
| At the Gospel |
Deacon (or Priest): A reading from the holy Gospel according to N. People: Glory to you, Lord. |
Deacon (or Priest): A reading from the holy Gospel according to N. People: Glory to you, O Lord. |
| Nicene Creed |
We believe in one God, |
I believe in one God, |
| Apostles' Creed |
I believe in God, |
I believe in God, the Father almighty, |
| Invitation to Prayer |
May the Lord accept the sacrifice |
May the Lord accept the sacrifice |
| Preface Dialogue |
Priest: The Lord be with you. |
Priest: The Lord be with you. |
| Sanctus |
Holy, holy, holy Lord, God of power and might. |
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. |
| Mystery of Faith (formerly the Memorial Acclamation) |
Priest: Let us proclaim the mystery of faith: People: A – Christ has died, Christ is risen, Christ will come again. or B – Dying you destroyed our death, rising you restored our life. Lord Jesus, come in glory. or C – When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory. or D – Lord, by your cross and resurrection, you have set us free. You are the Savior of the World. |
Priest: The mystery of faith. People: A – We proclaim your death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. or B – When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your death, O Lord, until you come again. or C – Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection, you have set us free. |
| Sign of Peace |
Priest: The peace of the Lord |
Priest: The peace of the Lord |
| Invitation to Communion |
Priest: This is the Lamb of God All: Lord, I am not worthy |
Priest: Behold the Lamb of God, All: Lord, I am not worthy |
| Concluding Rites |
Priest: The Lord be with you. |
Priest: The Lord be with you. |
To download the full people's part click here.
For detailed information please visit http://old.usccb.org/romanmissal/.
